Syväinpuu - 2024-2025

Sydänpuu / Heartwood

Hius, pellava / Hair, linen

Käsin kehrätty hiuslanka taiteilijan äidin hiuksista kirjottuna pellavakankaalle / Hand spun yarn from the artist’s mother’s hair embroidered on linen

43 x 137 cm.

Miten monta sukuni kieltä löydän valtakielien, englannin ja suomen, alta? Miten monta ylisukupolvista tapaa itseilmaisuun, tarinankerrontaan, toisistamme välittämiseen sanoin? Miten monta lasta, jotka menettivät äitiensä kielen?

Syväinpuu purkaa karjalaisen perheeni neljän sukupolven jaettua kokemusta kielen menetyksestä. Karjalaisista käspaikoista ammentava teos on kirjottu pellavakankaalle äitini punaisista hiuksista kehrätyllä langalla. Teoksessa polvelta toiselle kipuavat lähisukuni naisille osoitetut kysymykset kasvavat sukupuuksi, jossa ylisukupolviset teemat oman kulttuurin piilottamisesta, menetyksestä, pysyvyydestä ja jälleenrakentamisesta limittyvät. Kysymykset valaisevat kuinka karjalainen perintö on säilynyt huomaamattomasti perheeni arjessa perinteiden sekä suullisen ja aineellisen perinnön kautta.

Teos leikittelee käspaikkojen kuvioinneissa usein nähtävällä elämänpuulla, keskittyen puun syvimpään ja arvokkaimpaan kerrokseen eli sydänpuuhun. Sydänpuu viittaa esivanhempien kantaman perinnön merkityksellisyyteen sekä vähemmistökielien ja murteiden sisältämän kulttuuriperinnön haavoittuvaisuuteen. Hiljaisuus verhoaa teosta kysymysmerkkien puuttuessa kysymyksistä, viitaten siihen, että ne ovat jääneet kysymättömiksi. Englanniksi, suomeksi, karjalan murteilla, karjalan kielellä ja viroksi kirjotut kysymykset nostavat esiin karjalaisuuden moninaisuuden sekä kutoutuneet yhteydet sukupolvien, alueiden, kielien, murteiden ja perinteiden välillä.

Hienovaraisen mutta itsepäisen ylijäämämateriaalin, hiuksen, käyttö kulminoituu isovanhemmiltani opittuun säästeliäisyyteen. Materiaalina äitini punaiset hiukset symboloivat kollektiivista muistia ja punaisen värin suojelevaa merkitystä karjalaisessa perinteessä. Syväinpuu on kirjottu käspaikkojen vanhimmalla kirjontatekniikalla, etupistokirjonnalla. Etupistokirjonnassa etu-ja nurjatpuolet ovat samanlaiset, mutta hiuslangalla kirjoessa punaisia solmuja muodostuu kankaan taakse. Takkuiset solmut ovat kuin toisiinsa kietoutuvia juuria, linkittäen yhteen karjalaisen sukuni menneisyyden, jonka varteen nykyhetki ja tuleva rakentuu.

How many of my family's languages ​​can I find under the dominant languages, English and Finnish? How many intergenerational ways of self-expression, storytelling, and caring for each other in words? How many children who lost their mothers’ tongues?

Syväinpuu unravels the shared experience of losing one’s language within four generations of my Karelian family. The work, inspired by Karelian käspaikka’s, has been embroidered on linen fabric with yarn spun from my mother's red hair. The questions addressed to my immediate family's Karelian women, climb from generation to generation and grow into a family tree, where intergenerational notions of hiding one’s culture, loss, persistence and rebuilding intertwine. The questions illuminate how Karelian heritage has preserved unnoticeably in my family’s everyday life through traditions as well as oral and material inheritance.

The work plays with the tree of life that is an often used symbol in käspaikka’s, focusing on the deepest and most valuable layer of the tree: the heartwood. Hearwood refers to the significance of heritage carried by elders and ancestors, as well as the vulnerability of cultural heritage held within minority languages ​​and dialects. Silence envelopes the work as the addressed questions lack question marks indicating that they have remained unasked. The questions in English, Finnish, Karelian dialects, Karelian language and Estonian highlight the diversity of Karelians, Karelian culture and the knitted connection between generations, regions, languages, dialects and traditions.

The use of hair, a delicate but stubborn leftover material, culminates in the sparingness learned from my grandparents. As a material, my mother’s red hair symbolises collective memory and the protective meaning of color red in Karelian tradition. Syväinpuu is embroidered using front stitch embroidery, which is the oldest embroidery technique of käspaikka’s. In front stitch embroidery, the front and back should look identical but in my work knots of hair yarn ravel behind the fabric. The tangled yarns appear like twined roots, linking together the past of my Karelian family, on which the present and future are built.

Exhibited at Masters of Photography 2025 - Image Being at Finnish Museum of Photography, Helsinki, 31.1.-19.4.2025.

Käännöslappu / Translation leaflet PDF

Details from Syväinpuu

 

Detail of work in progress

 

Linen käspaikka fabric woven by Kaisa Pahkala

Thank you to mother for gifting me your hair. Kiitos to my parents and grandmother’s for answering my questions with knowledge of those I come from.

The work was supported by Karjalan Sivistysseura. Teoksen valmistamisen on mahdollistanut Karjalan Sivistysseura.

The texts originally written in Finnish were translated into Karelian language (Livvi-Karelian) and Karelian dialect by Olli Hanna Saae (Sade Kondelin). Alun perin suomenkieliset tekstit on kääntänyt karjalan kielelle (livvinkarjala) ja karjalan murteelle (Keski-ja Lounais-Kannaksen alamurteet) Olli Hanna Saae (Sade Kondelin).